Hi Replit team and community,
I’d like to request a small quality-of-life improvement related to app names shown in Replit email notifications, based on my experience as a Japanese user.
What I’m seeing
When Replit sends system emails (for example, deployment or production publish failures), the app name in the email subject/body appears to be automatically converted into a romanized / phonetic string instead of the original Japanese characters.
Example:
-
Original app name (Japanese):
ステークホルダー生成 -
App name shown in email:
sutekuhorudamatupuSheng-Cheng (or similar)
What’s especially confusing is that when the original name includes kanji, the phonetic output often looks closer to Chinese pinyin-style romanization (e.g., capitalized syllables or “-” separated chunks) rather than something a Japanese user would naturally recognize as readable romaji. As a result, it becomes very hard to quickly identify which app the email refers to—especially when managing multiple projects.
Why this is a problem (at least for Japanese users)
-
I assume many Japanese users rely on native Japanese names to distinguish apps.
-
The romanized output is often not intuitive (and kanji in particular can resemble pinyin-like formatting), which adds friction.
-
Email notifications lose much of their usefulness if the app name cannot be quickly identified.
I can’t say for certain whether this affects all non-Latin scripts, but it is definitely a usability issue for Japanese app names.
Possible improvements
Any of the following would significantly improve usability:
-
Show the original app name (Unicode) in email notifications.
-
If romanization is required, display both:
-
Original: ステークホルダー生成
-
Romanized: (whatever system format is used)
-
-
Add a setting to control how app names appear in emails (original only / romanized only / user-specified ).
Closing
This seems like a small change, but it would meaningfully improve the experience for Japanese users who rely on Replit’s email notifications in day-to-day development and operations.
Thanks for reading, and I’m happy to provide more examples if helpful.